
إنه لمن دواعي سرورنا أن نقدم لجميع عملائنا خدمة كاملة لوضع الملصقات والترجمة باستعمال تقنية نفث الحبر.
وضع ملصقات الترجمة:
بإمكاننا ترجمة الملصقات بشكل محترف إلى العديد من اللغات وعادة ما يتم ذلك في مكاتبنا كما تتم الاستعانة أحيانا بمصادر خارجية للترجمة عند الحاجة. إن أكثرما يطلب منا عادة هوالترجمة من اللغة الأنجليزية إلى اللغة العربية.
اللغة العربية لغة رائعة لتوضيح أهمية الترجمة الدقيقة للسوق المستهدفة، اللغة العربية هي اللغة الرسمية لأكثر من 20 دولة مع ما يقدر بـ 300 – 400 مليون شخص يتحدثونها على مستوى العالم. تختلف اللغة العربية المحكية عن اللغة العربية الفصحى والتي بدورها يمكن أن تكون مختلفة عن اللهجات الإقليمية خاصة تلك الموجودة في شمال إفريقيا.
تقنية نفث الحبر:
باستخدام أحدث التقنيات والآلات نحن قادرون على تقديم هذه الخدمة لكلٍ حسب حاجته. والقدرة على طباعة تواريخ الإنتاج وتواريخ انتهاء الصلاحية بشكل احترافي على جميع المنتجات.
وبالتالي تمكننا وتمكن السلع المصدرة من الإلتزام بقوانين ولوائح الاستيراد لمختلف الأسواق الخارجية.
ملصقات العلامة التجارية الخاصة:
بإمكاننا تقديم خدمة مفصلة ومخصصة حسب الطلب لملصقات العلامة التجارية الخاصة سواء كان ذلك تحت علامتك التجارية الخاصة أو للسلع ذات العلامات التجارية بما في ذلك “جراني سبيك” Granny Speak.
(يرجى مراجعة قسم العلامة التجارية الخاصة بها)
كما يمكننا توريد وتطبيق تسميات فريدة مصممة خصيصًا لاحتياجات ورغبة زبائننا وبالتالي زبائنكم. يتم تقديم الملصقات بأحجام وألوان وأشكال مختلفة وهي ملصقات مناسبة للسلع الجافة والمبردة والمجمدة.